← Back to “To Tirzah” by William Blake
“To Tirzah” by William Blake — Literary Analysis

Overview
William Blake added 'To Tirzah' to Songs of Experience roughly a decade after the collection's 1794 title page. It has since been read as the book's spiritual key. In sixteen lines of rhymed tetrameter the speaker turns on the personified mother of his mortal body, borrows Christ's words to Mary at Cana, and declares himself free of the natural order that gives the body its senses and its death.
Tirzah is not a person but an allegory. The name sits on a biblical fault line: Tirzah is a royal city in the Song of Solomon, a rebellious northern capital opposed to Jerusalem, and also one of the daughters of Zelophehad in Numbers whose inheritance case binds the Israelites to their land. Blake combines these into a single figure, the mother of what can die, and reserves Jerusalem, in his later prophetic books, for the spiritual bride. The speaker's quarrel is with the condition of having been born into a body, not with any woman in particular.
Formally the poem is a psalm in reverse. The refrain 'Then what have I to do with thee?' closes stanza one and returns at the end of stanza four, where the final rhyme (free / thee) is the same rhyme that opened the poem. The effect is of a circle drawn tight. Between those edges, Blake catalogues how the senses are stopped, tracks the Fall through two rhymed couplets, and places on the accompanying plate a single verse from 1 Corinthians, 'It is raised a spiritual body,' that answers, without a word in the poem, everything the poem has asked.
Key Themes
- Material generation versus spiritual rebirth
- The body as veil that seals the senses
- Christ's death as liberation from natural bondage
- Shame, sexuality, and the Fall
- The maternal figure as allegory of the natural world
Notable Craft Elements
- Iambic tetrameter in rhymed couplets, with stanza four returning to the rhyme of stanza one, a circular frame that encloses the argument
- A refrain lifted from Christ's reply to Mary at Cana (John 2:4), transplanted into the speaker's mouth
- A catalogue of sealed senses (nostrils, eyes, ears, tongue) that inverts Blake's usual praise of opened perception
- An illuminated plate whose inscribed verse, 'It is raised a spiritual body' (1 Corinthians 15:44), carries the resolution the text itself withholds
Reread Prompt
When the speaker says 'Then what have I to do with thee?', what work does the New Testament source — Christ's reply to his mother at Cana — do that a purely secular version of the line could not?
Historical Context
Songs of Experience carries an etched title page dated 1794, but 'To Tirzah' does not appear in the earliest copies of the book. Scholars who have studied the plate's style and the order of copies believe Blake engraved and inserted it around 1803 to 1805, during the years of his work on the long prophetic poem Milton. The lyric therefore belongs to two moments at once. It takes its place inside a bound sequence Blake had finished years earlier, and it carries the mythology he was then writing into the form of a four-stanza song.
That mythology gave Tirzah a larger role than the Songs alone suggest. In Blake's mature mythology, Tirzah is commonly paired with Rahab and read (by Frye, Mellor, and Erdman among others) as a personification of material generation, the force that gives the soul a body and fixes it there. Blake drew the name from two biblical sources, brought together: Tirzah is one of the five daughters of Zelophehad (Numbers 27), whose legal case binds inheritance to the father's line, and she is also the rebellious Canaanite city of 1 Kings, once the capital of the Northern Kingdom, set in opposition to Jerusalem. Reading the lyric through the mature mythology, the speaker's farewell to Tirzah is a farewell to material generation itself.
Formal Analysis
The poem is four quatrains of iambic tetrameter rhymed in couplets: AABB, CCDD, EEFF, GGBB. The last rhyme is the signature. Stanza one ended 'To rise from generation free: / Then what have I to do with thee?'; stanza four lands on 'The death of Jesus set me free: / Then what have I to do with thee?' The fourth stanza's rhyme, in other words, is the first stanza's. The poem's final couplet is its opening one, said differently, so that the whole song closes on itself and makes the refrain feel inevitable rather than repeated.
The diction holds to a scriptural register (whate'er, thou, didst) and the rhythm keeps close to a psalm cadence: short lines, end-stopped, with few enjambments to slow them. The effect is liturgical. The speaker is not arguing but reciting what he has come to know, and the tightness of the form is part of its argument, not a frame around it.
Thematic Analysis
The first stanza states the premise flatly. Whatever is born of mortal birth has to die with the earth, and only then does it rise 'from generation free.' 'Generation' is Blake's term for the cycle of sexual birth and bodily death that constitutes natural existence; to be free of it is to be released into what Paul, on the plate's inscription, calls the spiritual body. The speaker's rejection of Tirzah at the end of the stanza is therefore not a rejection of a woman but a rejection of the condition she personifies.
Stanza two reaches back to Genesis. 'The sexes sprung from shame and pride' summons the fig leaves of Eden; 'blowed in the morn, in evening died' carries the shape of a day as the shape of a life. Yet the stanza does not stop at judgment. 'But mercy changed death into sleep,' and the sexes rise again, this time 'to work and weep.' Generation, in Blake's reading, is both the consequence of the Fall and the concession that makes a story of redemption possible.
Stanza three is the poem's strongest accusation, and it is directed at what a reader's ear first takes as a mother. The speaker's mortal part was 'moulded' in 'cruelty'; the senses (nostrils, eyes, and ears) were stopped by 'false self-deceiving tears.' The catalogue is deliberate: Blake's usual praise of perception — the doors of perception cleansed, every thing appearing as it is, infinite — is here inverted. The senses here do not open; they close. Stanza four completes the closure with the tongue sealed in 'senseless clay,' then pivots, in one line, to the poem's one act of grace: 'The death of Jesus set me free.' That freedom is the ground on which the refrain returns, no longer a cry but a settled conclusion.
Language & Imagery
Blake's imagery in 'To Tirzah' is built almost entirely out of closure. The mother's cruelty 'moulds' the heart, implying clay under pressure; tears 'blind' the nostrils and eyes; the tongue is shut in 'senseless clay.' Clay is the body of Adam in Genesis, but also, for Blake, the stuff of Urizenic fixity, solidity where there ought to be vision. The speaker's body in this poem is a kind of tomb he walks around in, which is why the plate's inscription ('It is raised a spiritual body') matters so much: the text says the body is closed, and the design above it says the body will be opened.
The maternal figure is not quite a person. 'Mother of my mortal part' is a precise formulation: she is the mother of what in the speaker can die, not the mother of who he is. 'False self-deceiving tears' is likewise precise, naming tears that deceive themselves — not cynical manipulation but the unknowing bind of natural affection. Blake is personifying an order of existence in which the senses are given and then sealed, and giving the speaker a figure to address rather than a woman to blame.
Intertextual Connections
The refrain quotes the Gospel of John. At the wedding at Cana in John 2:4, Christ replies to Mary: 'Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.' June Sturrock, in a Blake Quarterly essay on the line, argues that Blake is importing the full weight of that biblical moment — a son refusing the mother's request at the threshold of his ministry — and letting it sound in his speaker's mouth. The allusion complicates any reading of the poem as private resentment; the words are Christ's before they are the speaker's, and the refusal they enact is directed at the natural order, not at Mary.
The other scripture is on the plate itself. Inscribed on the elderly figure's robe in the illumination is 'It is raised a spiritual body,' from 1 Corinthians 15:44, Paul on the resurrection: 'It is sown a natural body; it is raised a spiritual body.' The plate completes what the text withholds. Northrop Frye, in Fearful Symmetry (Princeton University Press, 1947), read Tirzah as the personification of worldliness and the five senses — five, he suggested, because the biblical daughters of Zelophehad are five — and that reading has shaped modern criticism. Sheila Spector, in a later Blake Quarterly essay, extended the biblical mapping by tracing Hebrew roots in the name.
Within Blake's own work, 'To Tirzah' speaks to several companion pieces in the Songs. 'Earth's Answer' gives voice to the trapped natural world; 'Infant Sorrow' stages the soul's arrival in the body as a struggle and a bondage; 'The Human Abstract' shows how the mind weaves its own cruelty from the materials of virtue. 'A Divine Image' in Experience draws in blunt lines the body that 'To Tirzah' here refuses to inhabit. Read alongside these, the late lyric is less a departure than a summation, the argument of Experience carried into a single closing song.
Critical Reception
Modern reception has turned largely on the question Frye first sharpened: is Tirzah only worldliness, or something more particular? Northrop Frye, in Fearful Symmetry (Princeton University Press, 1947), read the five daughters of Zelophehad as the five senses and identified Tirzah with material generation. His reading has shaped modern criticism. Sheila Spector's essay in Blake: An Illustrated Quarterly (volume 23, issue 4) follows Blake's etymological habits back into Hebrew roots and argues that the name carries materiality, will, and violation inside it. June Sturrock's 'What have I to do with thee?' in the same journal (volume 28, issue 3) uses the Cana allusion to push back against purely negative readings of the maternal figure. Anne Mellor, cited by Sturrock, reads the plate's design as an iconographic fusion of the descent from the cross and the raising of Lazarus, iconography that does work the text alone cannot do. Reception has, broadly, moved from seeing the poem as a harsh rejection to seeing it as a lyric that places rejection and resurrection in the same frame.
Discussion Prompts
- Why does the poem end on the same rhyme (free / thee) that it began with? What does that circular frame do to the force of the refrain?
- The refrain 'Then what have I to do with thee?' echoes Christ's words to his mother at the wedding at Cana (John 2:4). How does knowing the biblical source change your reading of the speaker's attitude?
- In stanza three, the senses — nostrils, eyes, ears, tongue — are stopped one by one. Blake elsewhere writes that when the doors of perception are cleansed, every thing would appear to man as it is, infinite. How does this catalogue compare?
- The accompanying plate is inscribed with a single verse, 'It is raised a spiritual body' (1 Corinthians 15:44). The text does not mention resurrection; the image does. How should a reader weigh what the poem says against what the plate shows?
- Tirzah is personified as a mother, yet Blake insists she is the mother only of the speaker's 'mortal part.' What distinction is the poem asking the reader to hold between the allegorical figure and an actual mother?
Frequently Asked Questions
- When did Blake write 'To Tirzah'?
- Scholars place the composition around 1803 to 1805, roughly a decade after the 1794 title page of Songs of Experience. The poem does not appear in the earliest copies: the first dated copies to include it are copy P (watermarked 1802), copy Q (1802 and 1804), and copy E (sold to Thomas Butts in 1806). Blake engraved and inserted the plate during the years of his work on Milton, importing his mature mythology back into the Songs.
- Who is Tirzah in the poem?
- Tirzah is not a specific woman but an allegorical figure. The name comes from two biblical sources: Tirzah is a royal Canaanite city (later the capital of the Northern Kingdom, set in opposition to Jerusalem) praised for its beauty in the Song of Solomon, and Tirzah is also one of the five daughters of Zelophehad in the Book of Numbers. Blake combines these into a single figure who personifies material generation — the mother of what in the speaker can die, not a person.
- What does 'Then what have I to do with thee?' mean?
- The refrain borrows Christ's words to Mary at the wedding at Cana (John 2:4): 'Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.' By placing this scriptural phrase in the speaker's mouth, Blake gives the rejection the weight of a son's refusal of his mother at the threshold of his ministry. The phrase is directed at Tirzah, and through her at the natural order that gives the body its senses and its death — not at any individual mother.
- Is Blake rejecting his mother or women in this poem?
- No. Blake distinguishes the allegorical figure of Tirzah from actual women. The speaker calls Tirzah 'mother of my mortal part' — the mother of what can die, not of who he is. Blake personifies an order of existence in which the senses are given and then sealed; the mother-figure is his allegory for that condition. Elsewhere in his mythology, Jerusalem stands as the spiritual female counterpart.
- What is the form of 'To Tirzah'?
- The poem is four quatrains in iambic tetrameter, rhymed in couplets: AABB, CCDD, EEFF, GGBB. The final stanza's rhyme (free / thee) is the same rhyme that closed the first stanza, so the poem's last couplet is its opening one said differently. This circular frame encloses the argument and makes the refrain 'Then what have I to do with thee?' feel inevitable rather than simply repeated. The diction holds to a scriptural register; the cadence is close to a psalm.
- What does the illustration for 'To Tirzah' show?
- The plate depicts an elderly man offering a jug to a semi-supine male figure supported by two women. Inscribed on the old man's robe is the single verse 'It is raised a spiritual body,' from 1 Corinthians 15:44, Paul's line on the resurrection of the body. The design is iconographically dense: the scholar Anne Mellor reads it as a fusion of the descent from the cross and the raising of Lazarus. The plate completes what the text withholds — where the poem rejects, the image resurrects.
- Why is 'To Tirzah' placed at the end of Songs of Experience?
- Readers have long taken 'To Tirzah' as the spiritual key to Experience, and Blake's decision to place it last (or near-last, depending on the copy) supports that reading. The earlier poems of Experience diagnose the bound, fallen, or corrupted state of the natural world; 'To Tirzah' names the figure who personifies that state and steps past her. The final couplet, 'The death of Jesus set me free: / Then what have I to do with thee?', resolves the book's long argument in a single turn.
Sources
- June Sturrock. What have I to do with thee?. Blake: An Illustrated Quarterly, 1995, pp. volume 28, issue 3.
- Sheila A. Spector. Sources and Etymologies of Blake's 'Tirzah'. Blake: An Illustrated Quarterly, 1990, pp. volume 23, issue 4.
- Northrop Frye. Fearful Symmetry: A Study of William Blake. Princeton University Press, 1947.
- William Blake — Songs of Experience: To Tirzah. Metropolitan Museum of Art.
- To Tirzah. Wikipedia.
See something wrong on this page? Let us know.


